Urban and the Shed Crewの撮影現場写真 ― 2014/05/15 12:21
コメント
_ Emma ― 2014/05/16 07:24
_ grendel's mum ― 2014/05/16 14:28
うわあ、きっとティーンエイジャーで母親になったんでしょうね、これが母親だとしたら。それでドラッグ・ジャンキーではアーバンくん、救われないわ〜。
それにしても、本ならグロッサリー引き引き読めても、映画となったらどうするんでしょう?きっと特殊なスラングは減らし、発音も少し分かりやすくれるのではないでしょうか?それとも、字幕が出るのかしら?
リチャード、万人受けする分かりやす〜い映画に出てほしいとは言いませんが、う〜ん、こういう作品を選ぶって・・・ああ、やっぱり彼のそういうところ好きです!(^0^;)
※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。
※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。
トラックバック
このエントリのトラックバックURL: http://ympetre.asablo.jp/blog/2014/05/15/7311058/tb
原作、カウチの隣に置いてますが、読むのはこれから。。。。
このヒョウ柄のコートの”女性”がドラッグ・ジャンキー、アーバン少年の母親です。2枚目と3枚目の写真の右端の白いスクリーンの前で取っ組み合いをしている写真を見ましたが、Chopのリチャードといるもう一人男性がDoc 彼もソーシャル・ワーカーらしい。
最初にびっくりしたのは、のっけに1ページ半glossary!
Kellyはお金だとか、ごく普通のTVドラマなどで耳にするスラングの類ではないですね。
この映画、UK北部訛りに聞きなれるまで苦労しそうですが、聞き取れても意味がさっぱり理解できない、となりそう。