『ホビット 竜に奪われた王国』日本語字幕付予告編2013/10/11 12:57

日本語字幕付の『ホビット 竜に奪われた王国』(The Desolation of Smaug)の予告編です!

コメント

_ jade ― 2013/10/12 02:27

英国においでのみなさん、11日夜10時35分からのBBC1をお見逃しなく!

BCとハリソン・フォードが出演し、スターウォーズやホビットについて語ります。こちらに、その写真が上がっています。3枚目で、髪の毛がこのままでありますようにだって。男性ならではの悩み!

http://www.radiotimes.com/news/2013-10-11/benedict-cumberbatch-harrison-ford-and-jack-whitehall-on-graham-norton-10-amazing-pics

_ Emma ― 2013/10/13 07:50

gmさま

字幕って、目に入ってつい気にしてしまうし、長時間の映画ではとっても疲れそうですね。そのうえ3Dだとどんな感じなのかしら。
あ、うまい訳だ、へ?今のそうだっけ?ああ、意味をくめば日本語はそうなるんだ、とか頭の片隅で考えつつ見てしまいました。
USでは外国映画めったにヒットしないのですが、この字幕付きに観客が慣れていないせいでしょうね。日本の洋画ファン、すごいスキルですね。

_ NEKO ― 2013/10/13 13:15

Emmaさま

日本語字幕を見るひとは、聞いた英語をすぐに理解できないんですよ、たぶん。
私がそうです。
だからあまり混乱しないんです(笑)
DVDなどで何度も見聞きするうち、ああそうか、と英語の意味がすとんと入ってくることもあるし、
まるっきり聞き取れない・判らないこともあります。
私は今回はじめて「英語字幕でDVDをみる」ということをしました。
王さまのセリフが聞き取れないので、なんて言ってらっしゃるのか知りたくて。
バイリンガルじゃないヒトには、実はそんなこともけっこう楽しい体験です♪

_ jade ― 2013/10/14 01:18

Emma さま

3Dだと字幕が一番手前に来ますので、とても目障りで迷惑です。2Dだと字幕は目に入れないとか、単なる光の線として無視するという技を磨きますが、そのために字幕の下とか間の大事な部分を見落とすこともあります。『オペラ座の怪人』では、最後の大事な場面でクリスティーンが指輪をはめる所が字幕の間になっていたので、7、8回目になるまで気がつきませんでした〜。。。_|‾|○ (恨み節)

NEKO さま

英語字幕は本来、視覚障害者用なので、言っている台詞と100%同じとは限りません。まあ、最近のはほぼ合っていますけど、それでも時々単語を別のに置き換えたり、言い換えてあることもあります。字数のせいでしょうかね。

そういえば、ジェリーの Beowulf & Grendel のドイツ版には英語字幕がついていますが、聞き取ったものを付けたらしくて、かなり間違っています。米国人でさえ字幕を付けてくれ〜〜!、と泣いていたスコットランド訛りなので、無いよりましだけど。7、8回見たらかなり耳が慣れました。

_ jade ― 2013/10/14 01:32

さて、またあれこれとニュースです。
1)バルドの娘たちの画像が明らかになりました。

https://twitter.com/theoneringnet/status/389095736023212032/photo/1

2)年鑑からの新たな画像がさらにたくさん TORn に上がっています。

http://www.theonering.net/torwp/2013/10/13/80397-new-images-from-and-review-of-the-desolation-of-smaug-2014-annual/

3)それからこんなつぶやきが上がっています。
'Tickets for The Hobbit are for sale in Norway! Premieres at 11.59pm on December 10th!'

これって、12月10日にノルウェーで真夜中(!)にプレミアをやるってことでしょうかね?
真冬の北欧の真夜中に?! 外にいたら死ぬで。あっちにはホッカイロはない!

4)TORn で、レゴの湖の町のモデルから、あれこれと推測がなされています。
以下ネタバレ注意。

http://www.theonering.net/torwp/2013/10/12/80360-spoiler-analysis-lake-town-chase-lego-set-and-the-hobbit-trailer-offer-some-story-deviation-clues/

これによると、予告編にあったバルドが逃げ回っている場面は、ドワーフやビルボとバルドが、湖の町の衛兵と統領から逃げているのではないかとのこと。

予告編に出てきた、小さな氷の海と古い廃墟の間を行く舟はレゴのと同じです。これは、湖の町を逃げ出す一行ではないでしょうか。ドワーリンの「奴が我々を裏切らないとどうしてわかる?」という台詞は、バルドのことではないでしょうか。バルドが、彼らが湖の町を逃げ出し、統領の手を逃れる手引きをしたのではないでしょうか。

しかし、なぜバルドが一行と手を組んだのでしょうか。

予告編では、彼は「おまえたちはあの獣を目覚めさせ、我々全員を破滅させる」と言っていて、すでに一行の旅の目的に声高に反対しています。別の箇所では、「お前にあの山に入る権利はない」とトーリンに言って、トーリンが激しく反発しています。また、彼はおそらく群衆に対して熱弁を振るっています。「炎と破壊だ。それがお前たちが我々にもたらすものだ。奴は、自分の欲望しか目に入っていない」と。

バルドは、かなりの弁舌家のようで、トーリンの計画には好意的ではありません。

しかし、バルドのロビン・フッド的なところが、一時的に彼に一行と手を組ませたのでしょう。

エルフ王の「手助けしよう」という台詞は、おそらく湖の統領の手下に向かって述べられたもので、トーリンやその他のドワーフたちにではないでしょう。もし湖の統領とのこの取り決めが(タウリエル経由かなにかで?)バルドの耳に入っていたとしたら、彼の気持ちが変化するきっかけになったかもしれません。

これは行き過ぎかもしれませんが、PJが今年の始めに、映画で創り出す機会のある事柄を楽しんでいると言っていたことを思い出して下さい。これはおそらく、バルドと湖の街のことです。PJの中つ国の重要なキャラは、発展して行くということを思い出して下さい。

LotR では、このことは恐らくアラゴルンに関して最も顕著です。しかしまた、ファラミアについてもかなり劇的に起きています。またある程度はエルロンドにも。おそらく、バルドは『ホビット』のファラミアにあたるでしょう。

いずれにしても、何かしらドラマティックな出来事がバルドの考えに影響することでしょう。

他には、一行ははなれ山に行くのにポニーを使わないのでしょう。一部の人には苛つく細部でしょうが、会社側は、スマウグが14頭のポニーを丸焼きにするのを見て、子供たちを怯えさせたくないのでしょう。

それから、二隻目の舟。

これは明らかに別の舟です。何をしているのでしょう? すぐに思いつく結論は、一行を山に運んでいるというものです。しかし、そうでしょうか? 本当に一行が乗っているのでしょうか? わかりませんが、大きくて赤っぽい姿はボンブールかもしれません。

しかし、よくよく見ると、舟は山に向かうのではなく、山から離れているように見えます。
ですが、わたしの言葉をそのまま真に受けないで下さい。自分で見てね。

_ jade ― 2013/10/14 02:17

TV予告編の所に、第三弾のリンク付けてあります。

BCのReddit でのQ&Aが出ています。18日公開の 'The Fifth Estate' のためのものなので、直接ホビット絡みのはないです。
しかし、結構ひねくれた答えもありますが知性を感じます。リチャードだとこういう風にはならないだろうなあ。もっと一生懸命に、まともに真面目に答えそう。

http://www.reddit.com/r/IAmA/comments/1o8l5f/i_am_benedict_cumberbatch_ama/

ハロウィーンには、透明人間になりたいそうです。消えてしまいたいとのこと。
きっと、有名になりすぎて大変なんでしょうね。

BBC ラジオの 'Cabin Pressure' をもっとやりますか?という問いには、脚本家のジョン・フィニモアに聞いてくれとのことです。 (^o^) わたしも、これは続きが聞きたいなあ〜。免疫力向上にはもってこいです。

マーティンが怒ると、ドラゴンより恐いとか。

シャーロックがどうやって生き延びたかについては、泣きながら眠って笑いながら起きたそうです。

また、プロのヴァイオリニストから見てもシャーロックの演奏はなかなか堂に入っているそうです。Eos Chaterに手ほどきを受けたようです。他のもののクリップ等にピアノもちょっと弾くのがあるそうです。

日本の空港で千人もの人に出迎えを受けたことは、かなりの経験だったそうです。また日本に来て、新幹線で京都や様々な綺麗な所や関心のある所を見たいそうです。最近行った中では、とても気に入っている素晴らしい国だとのことです。

セサミ・ストリートで共演するならオスカーと。

もし他になにか文学上のキャラクターをやるとしたら。Patrick Melrose in Edward St. Aubynをやりたい。

_ jade ― 2013/10/14 02:48

7日付の Radio Times によると、ダブリン大学でマーティンがジェイムズ・ジョイス賞を受けた時に、ベネディクトに対する愛を述べたそうです。(爆)

http://www.radiotimes.com/news/2013-10-07/martin-freeman-confesses-his-love-for-sherlock-co-star-benedict-cumberbatch?ref=Article.RelatedNews

本人はこの発言が引き起こす騒動に気がついて、ああ、なんであんな言い方しちゃったんだろう、とぼやいていたそうですが。(^o^)

_ grendel's mum ― 2013/10/14 21:53

jadeさま、

いろいろとニュースありがとうございます!

Lake Townでの展開、楽しみですね。バルド、つぐみの言葉分かるのかなあ。それより、つぐみに言葉をしゃべらせるのか?カラスはどうなんだろう。何となく、それはやらないような気がするので、その代わりに、別の要素を持ち込むのかな。

BCが言及している、Edward St Aubynって作家のPatric Melrose Novelっていうの、また色んな人のリーディングリストに載りそうですね・・・私も・・・ですが。

マーティン、けっこう確信犯だったりして?

_ jade ― 2013/10/15 02:50

NEKO さま

>英語字幕は本来、視覚障害者用なので

今更ミスに気がつきましたが、英語の字幕は耳の不自由な人向けですね。見えない人に字幕出しても意味がない。聞こえるんだし。

GM さま

ワシにも喋らせなかったから、ツグミも喋らないのではないかな〜。童話にはしないのが、PJの方針みたいだし。

Edward St Aubynの本が急に密林で売れ出したりしてっていうコメントがありましたよ。この作家初めて名前を聞きました。

_ jade ― 2013/10/15 15:31

TORn にスランドゥイルの新しい写真が2枚上がっています。中々カッコいいです。

http://www.theonering.net/torwp/2013/10/14/80475-two-new-images-of-thranduil-the-elvenking/

_ Sooty ― 2013/10/15 18:37

先週、数週間ぶりに帰京して日本がまだ蒸し暑いのに驚きましたが今度は台風……すみません Edward St Aubyn に反応して参りました。彼は英国の本物のお貴族様の作家、なのですが、ほぼ自伝小説だというシリーズは近親相姦の薬物中毒の、かなり壮絶な内容で、BCがあれを読んでた、しかも主演を希望!? とびっくりしています。

Ask Me Anything のQ&Aは時差ボケで朝方目がさえていたためリアルタイムで読みました! TFE 以外にホビットの事ももっと、そして、そろそろサイモン・ペグやマーティン以外にRAの事もちらっと、絶賛とか、ほら、してくれないかなスターのベネディクトさん? と思いつつ。日本については、最近大変な事をたくさん経験した(大震災を指しているのだと思います)けれど優秀な国の皆さんに自分を好きになってもらえて光栄、と書いてくれていたと思います。

_ grendel's mum ― 2013/10/15 23:12

Sootyさま、

季節はずれの蒸し暑さが一段落したと思ったら10年に一度の大型台風・・・時差ボケに加えてではつらいですね。
でも、BCのQ&Aをリアルタイムで読めたのは、ちょっとラッキーでしたね。(^o^)

Edward St Aubynってそうなんですか!そんな作品をやりたいというベネディクトくん、なかなかじゃありませんか。リチャードとも共通する俳優としての心意気だと思います。

_ jade ― 2013/10/16 01:43

Sooty さま

Edward St Aubynってそういう作品なのですか。個人的には、あんまり好みじゃなさそう。
BCの演じた『パレーズ・エンド』と正反対みたいですね。だからやりたいのかな?

_ Emma ― 2013/10/16 08:29

jadeさま NEKOさま

日本語字幕、なるほど~ 英語がわかると3Dでは邪魔。ちょうど会議中に日本語または英語で私語されると邪魔になっていらいらするのに似てますね。(私が理解できない言語なら無視できそう。)
はあ、字幕を目に入れないようにする、すごいスキルですね。でもあの指輪のシーン、字幕の位置を変えればいいのに、そんな気を使うひとたちではないのでしょうけど。
数年前に観た人形劇の「ホビット」は手話つきでした。映画やTVならキャプション付き。
オペラは字幕がでますが、難聴者の方たち、舞台全体を楽しんでおいでなのかしら。極稀に劇場でお見かけします。

_ jade ― 2013/10/16 20:34

1)ビニール製のトーリンです。可愛い! クリックすると大きくなります。

http://www.asmzine.com/geekly-rewind/2013/10/15/funko-reveals-the-hobbit-the-desolation-of-smaug-pop-vinyls/525d63dfa46d4/

2)束教授の 'Unfinished Tales' が、豪華箱入り本として12月に出ます。教授のフルカラーの絵‘Glórund Sets Forth to Seek Túrin’のファクシミリも含まれています。またクリストファーによる決定版中つ国地図の折りたたみ複製も付いています。箱と表紙には、教授がデザインしたヌメノールの兜が金で型押しされています。英国密林で60ポンドです。

http://www.tolkienlibrary.com/press/1111-unfinished-tales-deluxe-edition.php

3)WETAからスランドゥイルの6分の1サイズのフィギュアが出ました。ここで欲しい人はいないでしょうけど、見たい人のために。一緒に出たのは、タウリエルの短剣です。

http://www.theonering.net/torwp/2013/10/14/80483-collecting-the-precious-weta-workshops-thranduil-statue-and-daggers-of-tauriel/

4)来年のカレンダーとマグネットの栞が出ていますが、なんでトーリンさまが全然入っていない?! ビルボがカレンダーには4枚もあるんだから、一枚くらいトーリンにしたら良いのに。ぶちぶち・・・。

http://www.theonering.net/torwp/2013/10/15/80507-official-the-hobbit-the-desolation-of-smaug-2014-calendar-and-magnetic-bookmarks/

5)さてさて、これはどうなんだろう? まだ噂で、固まった話ではありませんが。
ディズニーがワーナーとの話し合いの最中ですが、カリフォルニアのアドヴェンチャー・パークに、中つ国のアトラクションを取り入れるかもしれないとのニュースです。ユニヴァーサルとのテーマーパークの話が1、2月に出ていましたが、こちらはぼしゃりました。

しかし、束教授がディズニーを嫌っていたのに、トールキン・エステイトが認めるなんてことがあるでしょうか?
やめてほしいなぁ〜〜!

http://wdwnt.com/rumor-disney-and-warner-brothers-to-bring-the-lord-of-the-rings-to-disney-parks/

http://www.theonering.net/torwp/2013/10/15/80522-rumor-middle-earth-theme-park-at-disney/

6)Oakentoons #7, #8, #9.

http://www.theonering.net/torwp/2013/10/16/80703-oakentoon-7-the-book-of-majesty-oakentoon-8-10000-men-oakentoon-9-a-majestic-nightmare/

_ jade ― 2013/10/16 20:44

カレンダーに入っていなかった鬱憤ばらしにどうぞ。

http://peckishowl.deviantart.com/art/Thorin-Hex-402635120

_ grendel's mum ― 2013/10/16 21:44

jadeさま、

いやだいやだ、テーマパークなんてやめて〜!!

Oakentoonまたしてもおかしいですね。トーリンさまの写真もすてき〜。両方とも記事にしますね、ありがとうございます。

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
Richard Artmitageのイニシャルを記入してください。アルファベットの大文字二文字です。

コメント:

トラックバック

このエントリのトラックバックURL: http://ympetre.asablo.jp/blog/2013/10/11/7005773/tb