リチャード・アーミティッジのTwitter Q&A2015/04/05 18:51

ローレンス・オリビエ賞にノミネートされたリチャード・アーミティッジ!
ノミネートの対象となった舞台The CrucibleについてのTwitterでのQ&Aです。


My new friend "Lippy" won't be answering questions ですって!(^o^)
















舞台で言ってみたい台詞は?という質問で答えている"Tomorrow, tomorrow, tomorrow"というのは、シェイクスピアの『マクベス』ですね。

コメント

_ grendel's mum ― 2015/04/07 23:55

今日はSootyさまを囲み、jadeさまとNEKOさまと共に、Emmaさまの時と同じお豆腐料理屋さんでオフ会を楽しみました。
クライマックスはNEKOさまの「泉の乙女」のSootyさんによる英訳をSootyさんが朗読して下さったことでしょうか。
とにかくおしゃべり楽しかったですね〜。(^o^)

_ jade ― 2015/04/08 00:27

一ヶ月ぶりのオフ会でした。
NEKOさま手作りの袋小路屋敷の玄関前の手芸を見せていただいたり(
NEKOさまのつぶやきで写真をご覧になれます)、Sooty さまの朗読を聞かせていただいたり。
そして、今回はもっぱらトーリン話で数時間盛り上がりました。あんなに時間が経っているとは思いませんでした。
楽しかったです〜! (^ ^) v

_ Sooty ― 2015/04/08 00:37

gmさま

寒い晩、遅くまで有難うございました。jadeさま NEKOさまもお忙しい折、とうとうお会いして色々お話することができ、とても楽しかったです。

お豆腐料理もとても美味しく…でも朗読は……ど、どうも失礼致しました。私のクライマックスは「聖☆おにいさん」の話題だったかも知れません。明日以降の業務に備え、このあと1時間以内に寝落ちする予定ですが、美しい大天使リチャードの夢を見られるようがんばります(何を?)

_ まあちゃん ― 2015/04/08 03:36

おはようございます!

Sootyさま
もう日本にいらっしゃるんですね!桜はいかがでしたか?豆腐料理なんて超うらやましい!日本滞在、楽しんでくださいね^^

GMさま、Jadeさま、NEKOさま
あ~オフ会!うらやましい限りです!NEKOさまの「泉の乙女」の朗読by Sootyさま、聞きたかったです~。。。

_ Emma ― 2015/04/08 11:59

gmさま jadeさま Sootyさま NEKOさま

東京オフ会!今回はトーリン様の話で盛り上がったのですって?
しかもNEKO様の「泉の乙女」、英訳者Sooty様による朗読♪
ああ、私もその場にいたかった~~

さて3月の東京オフ会、いったい何を話したのでしたっけ?
jadeさまとNEKOさまが夢中だった話題、私には???でしたが
日本酒についてNEKOさまの講義を伺った記憶はあります。 笑
でも気が合い波長の合う仲間、時間が経つのが速く、楽しいひと時でした。
う~む、3月にUSから私が、4月はUKからSooty様が日本へ寒い空気を運んだみたいですね。

satsukiさま kaoriさま miyukiさま
関西オフ、おいしい昼食をいただきながら楽しいひと時でしたよね。
村へ行く時間が迫っていなかったら午後のお茶もご一緒してさらにお話を伺えたのですけど。
土曜に東京、日曜は梅田と村、月曜日は神戸、ともう目いっぱい詰め込んだ駆け足の日本行。
大好きな京都へ行く時間がなかったのも残念。伊丹空港で生八つ橋の小さな箱を買いました♪

まあちゃん
Sootyさまとは8月にUKでお会いになったじゃないですか。私なんて一度もおめもじの機会がありませぬ。
次回のリチャードの舞台がNYCなら、Sooty様ともどもNYCミニオフはいかが?もちろんgmさまも同席で うふふ

_ kaori ― 2015/04/08 13:09

Sootyさま
満開の桜でお出迎えしたかったのに残念です
でもオフ会はかなり熱かったご様子、、、
いつか私も朗読をお聞かせくださいませ

Emmaさま
関西オフはあっという間に時間が過ぎました
いつか京都で関西オフを。。(*^_^*)

この寒さの原因
松岡修造さんが海外に行っておられるからだと思いますわ

_ jade ― 2015/04/08 14:37

Emma さま、まあちゃん

今日はなんと雪ですよ〜! 桜も散って、葉桜だというのに。😵
車で来ている人たちが、車が動くのか心配しています、坂登れないとかも。酷く積もってはいないのですが。

_ NEKO ― 2015/04/08 20:49

すっかり出遅れましたがw
gmさま jadeさま そしてSootyさま
夢のような数時間を本当にありがとうございました!

ずっとずっとRICK(わたしはもう、この表記で行くことにしてしまいましたw)を語りたおして誰からも「もうその話はいいから」と言われない嬉しさは何ものにも代えがたいです(笑)
まして、私みたいな駆け出しファンを少しもいとわずお付き合いいただけるなんて・・・
でもEmmaさまとのオフ会は、また別の盛り上がり方をして、
それはまたそれで、ほんとに心底楽しかったですよ♪

今回もまたjadeさまのお宅のちびトーリンが見られた上、
お手製の新たなトーリンがなんとアーケン石までたずさえてお目見えしました。ステキでした~
gmさまにいただいた豆大福をパクつきながらこれを書いています。

ああそれにしても、Sootyさまに読んでいただいたあの時間のなんと夢心地だったことか!
「ああそうだ。彼はこんなふうに泉の姫君を呼ばわるに違いない」と思うともう、それだけで涙がこぼれそうでした。
アホな話ですが、自分で書いてる「一の姫の輿入れ」を読み返しててうるうるきちゃうんですよ。
たぶん、「こうであってほしかった」と多くの人が思うような展開をとりあえず言葉にしていってるので、
たとえばビルボの「お茶は四時。とはいえ、あなた方ならいつでも歓迎」という去り際のあいさつに、
トーリン自らが
「茶は要らぬ。うまいビールとチーズは切らさずにおけ。」と再訪を約束する、だとか
タウリエルとともにいずこかへ去るキーリが、フィーリとおでこっつんしたり、約束の石を返しに母のディスをひそかに訪ねたり、だとか
スランドゥイルが遺恨を水に流して爽やかな笑顔を見せる、だとか
見られるもんなら見たいでしょ?(笑)

その、そもそも最初の一作が「泉のおとめ」でしたから、
これが英訳された時はもう、冗談抜きで
「いつかRAがほとほと人生に疲れたら、これ読んでくれればきっと元気になるに違いない。彼が読めるように英語になってくれてしみじみよかった」とさえ思ったもんですw
直接お目にかかってお礼を申し上げることができたうえ、朗読まで聞かせていただけるなんて、こういうのを「望外の喜び」と言うんですよねぇ。

gmさま
jadeさま
こういう機会を与えて下さって
もっと遡れば、「泉のおとめ」英訳が成るチャンスを与えて下さって
ほんとうにありがとうございました。

今朝またRAは「どこでもドアが欲しい(超訳w)」みたいなツイートをほうり込んでそれきりみたいですが、なんだかもう慣れてきましたw
なまあたたかく見守ることにしようかと、はい(笑)

ええと、袋小路屋敷のドア(の一部)、のミニキルトは
こんなんです

https://twitter.com/ashika_to/status/584745312847147009

_ Sooty ― 2015/04/08 22:07

皆さま どうもありがとうございます。寒い一日でしたが、今日もお仕事お疲れさまでした…!

jadeさま 今朝方の雪、びっくりしました。十数年前、ちょうど都内で桜が咲きはじめた3月末に帰ってきたら大雪で仰天したこともありますが、降る時は降るものだなあと。

お手製の凛々しいトーリンに、早くブーツを縫い付け…履かせてあげてくださいませ。

まあちゃん ご無沙汰しております。お元気そうで何より。そんなわけで桜は今日も見られなかったのですが、日本はやはり何を食べても美味しいです!あ、明日は外へ出たいと思います ^^

Emmaさま 先月に私も帰ってきていれば、地元の同じお店でお会いできたのにと思うと不思議な気もちです。Emma さまは関西も満喫されたようで、羨ましい。NYでもしお会いすることができたら、そして観劇もできたら…夢です! 恵比寿で完璧なゆるふわのお豆腐(できたて)を食べながらリチャード / トーリン語りをした昨晩も夢見心地でした。そういえばエルフの悪口や漫画の話も出てましたが。

kaoriさま 関西も寒さがぶり返してしまいましたか…? 昨晩は、久しぶりに私も京都へ行きたい、でも夏は暑い、それでも行きたい、という話もgmさまとしていたのです。いつか必ず。

NEKOさま クッキーご馳走さまでした〜! 美麗キルトは、私がいただいてしまったことが信じられません。今、何故かうちにある(いる)年配の動物のぬいぐるみたちと一緒に飾っております。来週イギリスへ帰ったら、gmさまのお土産のフリッジマグネット(no admittance)と玄関先へ掲示せん、と考えています。

朗読はお粗末さまでした。前にも書きましたが、家で訳の作文をしながらブツブツ口に出すとき、自分の声でその日の体調やノリを測ることもあるのですが。今、アレはうちに一人でいるからこそやってられることだ、としみじみしています。早い話が、人前だと恥ずかしすぎます。でも、自分が楽しく訳させていただいたものを、喜んで受けとめてくださって本当に嬉しい。ありがとうございました。

「茶は要らぬ…」も名文でしたよね!というか、訳すの更に楽しかったので。

リチャードは、週末ロンドンへ帰ってきたいのに直前まで撮影の予定が入っているのかなと思いました。 スタートレックなら Beam him up, Scottie! だけど真面目な話、オリヴィエ賞のセレモニーに出てくれたら、誰かのプライベートジェットに乗せてもらったんだとファンは思うでしょうね。

_ NEKO ― 2015/04/08 23:04

Sootyさま

楽しんで訳したといっていただけるのが何より嬉しいです。
なにしろ、「みんなのリハビリ」ファンフィクなのでw。

で、今さっきツイッターで
N&Sの日本版DVD発売、の報にふれました。6/26発売とのこと。
お金貯めなくちゃw
でもそれに浮かれまくってツイートしてる人の中にこれまた「りちゃみ」派がいたりして、なかなかつらいですw
これ、日本の女子の「なんでもかんでも『可愛い』ですませる」病の一種じゃないかな、と思います。
あれが高じると、なんでも可愛い呼び方をしなくちゃいけないとか
かわいいところを見つけなくちゃいけないとか
そういう捉われ方をするようなので(笑)


http://www.amazon.co.jp/gp/product/B00VRGXOQ8?ie=UTF8&camp=1207&creative=8411&creativeASIN=B00VRGXOQ8&linkCode=shr&tag=taiyonohigash-22

_ jade ― 2015/04/08 23:06

NEKO さま

な、なんでこんな重要な情報をRTするだけで、ここで報告しないんですかぁ〜!

http://www.amazon.co.jp/gp/product/B00VRGXOQ8?ie=UTF8&camp=1207&creative=8411&creativeASIN=B00VRGXOQ8&linkCode=shr&tag=taiyonohigash-22

6月26日に、『北と南』の日本版DVD発売です!!
でも、やっぱりTVでやって欲しいぞぉ。

Sooty さま

はい、何とか早めにズボンとブーツを履かせて、風邪引かないようにしてあげないと。σ(^_^;)

_ jade ― 2015/04/08 23:09

NEKO さま

おっと、N&S情報、入れ違いでしたね。失礼いたしました。

ところで、Rick と呼んでいると、じきにDick になりそうですね。

_ NEKO ― 2015/04/08 23:29

もぉ~、jadeさまのあわてんぼwww
とりあえずRTとふぁぼだけ入れてすっ飛んできたのに
ちゃあんと先回りしてるんだから、さすが番頭さん!!ww

ディックというと、キャサリン・ブリッグスの「妖精ディックのたたかい」を思い出しません?
そして、できることならRAを主役にリメイクしてもらいたい「カサブランカ」。
「RICK」は私の好きなもののコラージュです。

_ Emma ― 2015/04/09 11:02

jadさま NEKOさま

もう、お二人、掛け合い漫才みたい 笑 
ふたりしてつっこみやってると思いながら爆笑してます。
NEKOさまがRickにこだわるのは「カサブランカ」のボガードつながりにちがいない。RA、まだボガードの渋さには時間かかりそう。
USではRichardはDickと呼ぶ方が多いですが、まちがっても小文字で書き始められませんように。

「ホビット」シリーズでブレイクしたからリチャード主演の04年のドラマを日本語字幕つきでこれから発売なのですね。それにしてもお値段が! 
もしかしてUKのDVDには日本語字幕ついているんじゃなかったかしら?私の勘違いならごめんなさい。

プライベート・ジェット!誰か所有していたらRAがポンドをひとっとびできるように提供お願いします。あら、お願いする場所が違うなあ 苦笑

kaoriさま
おお、松岡氏が日本の熱源でしたか~ ははは
3月もひょっとしたら海外へお出かけだったのかしら。まさか現在US滞在中とか?
今日の午後は摂氏20度という季節外れの気温。半袖に膝丈パンツの人をずいぶんみました!
いや~~このまま暖かさが続くとは考えられないので、冬と夏の衣服でクローゼットが満杯です。

_ kaori ― 2015/04/09 14:34

N&Sの日本版DVD発売!!
やっと話の内容がはっきりわかりますわ(笑)
日本語字幕のDVD発売が無いのなら せめてテレビ放映を思い
N○K様に放送お願いメールと度々送ってました。
しばらくはメールをお休みしますわ(笑)

_ jade ― 2015/04/09 14:48

Emma さま

あはは、掛け合い漫才ですか。確かに、どっちもツッコミだわ。

なるほど、NEKOさまのRICK は『カサブランカ』絡みでしたか。そういえば、オフ会でもそんな話をしていましたね。

月曜は東京も25度と5月下旬並みの暖かさで、うっかりセーターなんか着ていたわたしは汗をかいていたのです。だのに、昨日の水曜は雪で、薄手のコートで寒さに震えていたのですものね。しまったタイツも引っ張りだしたし。昨夜は、一旦しまった湯たんぽをまた引っ張り出しました。20度以上も違っては体がついていきません。(; ;)

UK版のN&Sに日本語字幕なんてあったかしら?

_ Emma ― 2015/04/10 01:30

jadeさま

うわ、20度の温度差!まるでUSみたいですね。御風邪召しませんよう。
今朝は土砂降り。外を歩くのは20歩ほどでしたが、車の乗り降りに傘がじゃまなので、あの「日本ならスプリング・コート」の完璧防水のレインコートを着てでかけました。
前庭の桜のつぼみがほんのりピンク♪ 今週の気温が続くと開花は近いはず。あくまでもはず。。。。
裏庭の桃の蕾は硬いまま。今年は実をたべれるのだろうか?我が家の桃はいつも桜より開花が遅いのですが、日本は梅、桃、ついで桜が咲くと思うのだけど。

N & S、UK版に日本語字幕無しなら、この日本で発売されるのがお高くてもしかたなさそう。でもこれでやっとRAの長身ハンサムぶりを知ってファンになる人も多いかしらね。

「ホビット」3部作のUK版には日本語字幕があったみたいで、私が勘違い。我が家のN & SほかRAのDVD大半はUS版。UK版を確認しないまま書いてしまってごめんなさい。

_ grendel's mum ― 2015/04/11 22:54

おおお、すっかり出遅れてしまいました。(__;)

N&Sの日本語版発売ですって〜!きゃあ、それは記事にせねばですね。これでリチャードのファン、日本でもすごいことになるかしら。

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
Richard Artmitageのイニシャルを記入してください。アルファベットの大文字二文字です。

コメント:

トラックバック

このエントリのトラックバックURL: http://ympetre.asablo.jp/blog/2015/04/05/7604989/tb